Zadanie z angielskiego.

A A A
Początkujący
Avatar roni9
reputacja: 0
posty: 16
offline
07.05.07 19:11 | #493718 | (link) | zgłoś naruszenie
Mam prośbę. Dostałem zadanie z j.angielskiego i mam kłopot :PP Mógłby mi ktos przetłumaczyć jeden albo dwa wiersze Marii Konopnickiej na j.angielski?? Czekam :) Za pomoc dam punkty rep :):):)
Początkujący
Avatar chila
reputacja: 3
posty: 14
offline
09.05.07 13:33 | #498022 | (link) | zgłoś naruszenie
Z jednego kubka ty i ja
Piliśmy onej chwili,
Lecz że nam w wodę padła łza,
Więc kubek my rozbili.

I poszli w świat, i poszli w dal,
Osobną każde drogą,
Ani nam szczątków onych żal,
Co zrosnąć się nie mogą...

Dziś, kiedy w skwary znojnych susz
Samotne kroki niosę,
Gwiazdy mi jasne z złotych kruż
Podają srebrną rosę.

Lecz wiem, że w żadnej z gwiezdnych czasz
Nie znajdzie się ochłoda,
Jaką miał prosty kubek nasz,
Gdzie były łzy i woda.

Jak ktos może to niech przetłumazcy ten wiersz wyżej :) To jest wiersz Marii Konopnicki
Użytkownik
Avatar vagabond
reputacja: 53
posty: 55
offline
09.05.07 17:55 | #498854 | (link) | zgłoś naruszenie
Pod spodem kiepskie tłumaczenie (raczej poprawne gramatycznie, ale mało poetyckie). Może ktoś jeszcze spróbuje.

[QUOTE]We used to drink from the same mug
During those times
But when a tear dropped into the water
We decided to break the glass

Then our ways parted, you chose your own way
And I chose mine
We never cried over the broken mug
We knew it could not be mend

Now I wander all alone
And each time I feel tired and thirsty
The stars supply me with water
In silver mugs

Yet I know, even the morning dew
Will never bring the relief I desire
Not in the way our mug did
The mug filled with water and tears[/QUOTE]
login
hasło
|
Nie masz profilu? - zarejestruj się i zacznij w pełni korzystać z sieci!